Forum où vous pouvez discuter de tout autre chose que le violon...
Malkichay
Messages : 12682 Inscription : mer. 17 août 2005 13:36
Pratique du violon : 5
Sexe : Homme
Localisation : Lyon
Has thanked : 36 times
Been thanked : 57 times
Message
par Malkichay » lun. 30 oct. 2006 18:19
Extrait du "petit livre rouge", bible du solfège: Théorie de la Musique de Danhauser
C'est pour ça que je suis un peu étonné !. Qui n'a pas le Danhauser
?
Moderato ma non troppo
melocoton
Messages : 2137 Inscription : lun. 30 janv. 2006 23:10
Pratique du violon : 6
Sexe : Femme
Localisation : MONTPELLIER
Message
par melocoton » lun. 30 oct. 2006 18:55
C'est pour ça que je suis un peu étonné !. Qui n'a pas le Danhauser ?
Encore un ouvrage à rajouter à la longue liste du violoniste ...
Ne pas sortir d'un cours de violon sans n'avoir pas TOUT compris
Adrien
Message
par Adrien » lun. 30 oct. 2006 19:51
C'est grave Docteur Malki?
Ben ...quant même !
Quant à confondre "quant" et "quand", c'est digne d'un mohican dansant le french cancan dans un boui-boui à Caen
Malkichay
Messages : 12682 Inscription : mer. 17 août 2005 13:36
Pratique du violon : 5
Sexe : Homme
Localisation : Lyon
Has thanked : 36 times
Been thanked : 57 times
Message
par Malkichay » lun. 30 oct. 2006 20:34
Encore un ouvrage à rajouter à la longue liste du violoniste ...
Je pensais qu'il était considéré comme un ouvrage de référence pour tout apprenti musicien...de mon temps
Quel est "la référence" actuelle pour le solfège ?
Moderato ma non troppo
melocoton
Messages : 2137 Inscription : lun. 30 janv. 2006 23:10
Pratique du violon : 6
Sexe : Femme
Localisation : MONTPELLIER
Message
par melocoton » lun. 30 oct. 2006 22:29
Quel est "la référence" actuelle pour le solfège ?
.... parce que jadis, il existait une "référence" ??
peut être qu'en allant faire un tour dans mon grenier, j'aurais la réponse...mais j'aime pas les araignées
Ne pas sortir d'un cours de violon sans n'avoir pas TOUT compris
yunie
Messages : 398 Inscription : dim. 4 sept. 2005 21:45
Pratique du violon : 0
Localisation : nice
Message
par yunie » lun. 30 oct. 2006 23:17
Une petite traduction
UT QUEANT LAXIS Que tes serviteurs chantent
RESONARE FIBRIS d'une voix vibrante
MIRA GESTORUM les admirables gestes
FAMULI TUORUM de tes actions d'éclat.
SOLVE POLLUTI Absous des lourdes fautes,
LABII REATUM de leurs langues hésitantes
SANCTE JOHANNES nous t'en prions, saint Jean.
" A Vannes aussi, on a nos traditions. Bon des Graal, pas vraiment mais je connais un vieux qui se ballade toujous avec un saladier."
Lou
Messages : 1132 Inscription : ven. 5 mai 2006 17:10
Pratique du violon : 0
Localisation : Paris
Message
par Lou » mar. 31 oct. 2006 00:55
Amen!
Merci Yunie
Carpe Diem
Marmotte
Messages : 1079 Inscription : sam. 21 oct. 2006 14:32
Pratique du violon : 0
Localisation : Région lyonnaise
Message
par Marmotte » mar. 31 oct. 2006 06:59
C'est sûr que maintenant, on comprend mieux!:P
Merci Yunie
Qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il le croit
violoniste 108
Messages : 1231 Inscription : mar. 23 mai 2006 12:26
Pratique du violon : 0
Localisation : nancy
Contact :
Message
par violoniste 108 » mar. 31 oct. 2006 10:06
très peu de livre de solfège parlent de l'origine des noms des notes! probablement parce que dans presque tous les pays on dit plutot ABCDEFG
avez vous deja essayé de lire un morceau comme cela, ca fait bizarre, mais quand on travaille avec des chefs etrangers, il faut se mefier
si la musique est la nourriture de l'amour jouons en
musicdingue
Messages : 131 Inscription : lun. 27 déc. 2004 11:40
Pratique du violon : 0
Localisation : Grand Duche de Luxembourg
Message
par musicdingue » mar. 31 oct. 2006 11:15
Merci Yunie.
Il ne reste plus qu'à traduire de l'ésotérique en Français
vouloir, c'est pouvoir
pierre
Messages : 2899 Inscription : ven. 26 mai 2006 14:13
Pratique du violon : 0
Localisation : région toulousaine
Message
par pierre » mer. 1 nov. 2006 21:53
yunie a écrit : Une petite traduction
UT QUEANT LAXIS Que tes serviteurs chantent
RESONARE FIBRIS d'une voix vibrante
MIRA GESTORUM les admirables gestes
FAMULI TUORUM de tes actions d'éclat.
SOLVE POLLUTI Absous des lourdes fautes,
LABII REATUM de leurs langues hésitantes
SANCTE JOHANNES nous t'en prions, saint Jean.
bien que piètre latiniste je trouve cette traduction éminement suspecte (pardonne-moi yunie) je crois qu'il en existe un certain nombre toutes aussi sujettes à caution :
http://cestboubou.free.fr/nomus.htm
http://etiop.free.fr/nomnotes.htm etc...
Marmotte
Messages : 1079 Inscription : sam. 21 oct. 2006 14:32
Pratique du violon : 0
Localisation : Région lyonnaise
Message
par Marmotte » mer. 1 nov. 2006 22:50
Nous voilà fixés
!!!!!
C'est comme on dit:
Plus on en apprend, et plus on sait qu'on ne sait rien
Merci Pierre
Qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il le croit
musicdingue
Messages : 131 Inscription : lun. 27 déc. 2004 11:40
Pratique du violon : 0
Localisation : Grand Duche de Luxembourg
Message
par musicdingue » mer. 1 nov. 2006 23:22
Eh bien, je finis par comprendre pourquoi d'autres peuples ont préféré
adopter le A - B - C- D - E - F - G.
vouloir, c'est pouvoir
yunie
Messages : 398 Inscription : dim. 4 sept. 2005 21:45
Pratique du violon : 0
Localisation : nice
Message
par yunie » jeu. 2 nov. 2006 23:59
cette traduction éminement suspecte
Que ce soit claire n'allez pas croire que j'ai traduit les phrases, je n'y connais rien en latin ! j'ai pris cette traduction sur internet, je sais pas du tout si la traduction est totalement correct ou pas, au moins ça traduit le sens général des phrases, après il y a peut être une meilleure traduction.
" A Vannes aussi, on a nos traditions. Bon des Graal, pas vraiment mais je connais un vieux qui se ballade toujous avec un saladier."
sabayonne
Messages : 922 Inscription : mar. 27 sept. 2005 09:57
Pratique du violon : 0
Localisation : IDF
Message
par sabayonne » ven. 3 nov. 2006 08:42
yunie a écrit : n'allez pas croire que j'ai traduit les phrases, je n'y connais rien en latin !
et moi qui pensais que tu étais bilingue...