Page 2 sur 3

Publié : sam. 19 mai 2007 06:26
par Alcyd
Adrien a écrit :Quelques erreurs de traduction....
J'aurais fait mieux
Ne te gêne surtout pas ! :tongue:

Publié : sam. 19 mai 2007 07:13
par pierre
tiens fifine, j'en ai fait d'autres : 2 pages d'alto + celle du violon.

http://pierre.musique.googlepages.com/home

Et je crois que Littlepea va se charger de la suite...

Publié : sam. 19 mai 2007 07:28
par Adrien
et bien tu traduit nail par ongle mais dans ce cas il s'agit d'un clou, sinon c'est pas drôle, mais sinon la traduction est relativement fidèle, j'ai été un peu sévère, j'avais juste envie de m'acharner un peu sur toi

Publié : sam. 19 mai 2007 22:31
par pierre
Littlepea s'est enfin mise au boulot : 3 pages traduites...

http://pierre.musique.googlepages.com/home

Publié : sam. 19 mai 2007 22:58
par Malkichay
Tout de même !!
Ah là là, ces gens du midi... Arrêtte avec le pastaga, tu te détruis ! ^_^

Joue nous donc Señora Pastaga au violoncelle...

Publié : dim. 20 mai 2007 02:36
par littlepea
Ohéééééééééé, doucement les enfants !!!! On respecte le temps de la siesteu !!!
Faut y aller mollo dans l'effort ! sinon ça tue un homme ! :lol:

Que ne ferai-je pas pour vous, chers violonistes... :rolleyes:

Publié : lun. 21 mai 2007 03:15
par renaud
Quelle est la différence entre un altiste et une prostituée ?
1. Une prostituée connait plus de deux positions.
2. Les prostituées ont un meilleur sens du rythme.

Je connaissais aussi:

"A part ça, aucune, les deux font semblant"

Publié : mer. 30 mai 2007 07:16
par pierre
bon, l'air de rien elle a bossé la petite Littlepea, là-bas, au fond de la classe, près du radiateur... blagues d'alto

Publié : jeu. 21 juin 2007 05:46
par littlepea
Babs, j'ai tout fini... j'en suis esquintée...

Alors, les gensses, vous allez pouvoir vous fendre de rire... j'espère... sinon j'aurai fichtrement raté :unsure:

pierre a écrit :bon, l'air de rien elle a bossé la petite Littlepea, là-bas, au fond de la classe, près du radiateur... blagues d'alto
T'es plus d'actu mon cher... c'est plutôt au bord de la pistoche, sunglasses <_< , effeuillée comme il se doit en waterproof. Le grand style... et même les affreuses cigales...

Publié : jeu. 21 juin 2007 06:02
par Babs
littlepea a écrit :pistoche
je reconnais bien là le jargon du sud !!!

bon sinon, ma chère, que dirais-tu d'une rubrique rien que pour toi et tes blagues dans le futur site ??
ce serait la classe non ??!! <_<

et merci pour le boulot !

[edit] je suis allé voir c'est génial ! :lol:
Senza sordino : terme utilisé pour rappeler au musicien qu’il a oublié de mettre sa sourdine quelques mesures auparavant.
vous ne pouvez pas imaginer à quel point c'est vrai !!!! :D

Publié : jeu. 21 juin 2007 07:02
par pierre
Babs a écrit :
Senza sordino : terme utilisé pour rappeler au musicien qu’il a oublié de mettre sa sourdine quelques mesures auparavant.
vous ne pouvez pas imaginer à quel point c'est vrai !!!! :D
si, si, justement, comme pour le crescendo !!!

bon, faut juste que je termine de tout caser rapidement sur le site, parce que sinon la petite pie elle va me bouffer les yeux, avec tout ce qu'elle a bossé...

Publié : jeu. 21 juin 2007 07:40
par Babs
un grand bravo la miss, c'est du sacré boulot ! :)

Publié : jeu. 21 juin 2007 15:02
par gillesweb
Merci littlepea.

Traduction de pistoche ?


Tu es vraiment du sud, tu as travailler pour toute une année là.

:D

Publié : jeu. 21 juin 2007 17:11
par Lou
Pistoche = piscine <_<

Merci Littlepea _biz_

Publié : jeu. 21 juin 2007 17:39
par gillesweb
merci pour la traduction Lou.
_biz_