Page 211 sur 227
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : ven. 26 juil. 2013 14:54
par Emmanuel B.
Eloïse07 a écrit :Tu as migré dans un joli coin.

C'est clair, et il y a beaucoup de chose à voir dans le coin.

Tout ce que j'espère, c'est retrouver un prof de violon. Normalement, j'ai deux écoles de musique potentielles, mais il faut attendre la rentrée ...
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : jeu. 8 août 2013 18:11
par Malkichay
Une blague alsacienne d'été, vue par hasard sur le Web...
http://www.lavieamulhouse.com/mulhouse/ ... pic=6604.0
Je traduis.
A Banda vu Junga Safti spaziara uf's Land ; s'esch werklig heiss un sé han Durscht (Une bande de jeunes se balade dans la campagne. Il fait vraiment chaud, et ils ont soif)
Andlig fenda sa n'a Bachla ! Sa wann s'Wasser trenka; awer do kumt a Bür, wo schrajt : ( Ils finissent par trouver un petit ruisseau et veulent boire de l'eau. Arrive un paysan qui leur crie )
- Trenka nét vu dam Wasser !! D' Kiah schissa dri !!! (Ne buvez pas cette eau ! Les vaches ch** dedans !)
A Junger lüegt em und sajt : (Un jeune le regarde et dit)
- qu'est ce qu'il veut ce fils de ....., nous, on comprend pas ta langue de m....
No sajt de Bür : ( alors, le paysan lui répond)
- Bois doucement, elle est froide !!!!

Re: À la Cervoise Tiède
Publié : jeu. 8 août 2013 20:19
par jépadçon
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : ven. 9 août 2013 14:37
par Claire91
huhu !
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : jeu. 29 août 2013 15:09
par Malkichay
Un peu d'humour allemand,

Messieur, merci de relever la (les) lunette(s) !

Re: À la Cervoise Tiède
Publié : jeu. 29 août 2013 17:10
par melirouge
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : jeu. 29 août 2013 17:39
par cécilius
N'est-ce pas destiné aux français ? Car les lunettes de vue en allemand, n'est-ce pas Gläser ? Donc la blague tombe à l'eau pour eux.
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : jeu. 29 août 2013 18:30
par Malkichay
Non. "Gläser", désignent les verres uniquement.
Mais c'est amusant de voir que le terme de "lunette" est le même en allemand et en français !

Re: À la Cervoise Tiède
Publié : jeu. 29 août 2013 18:37
par cécilius
Effectivement, maintenant je comprends mieux ; j'avais confondu avec les verres qui sont maintenant utilisés en anglais pour désigner les lunettes.
Surtout que si l'on retire les lunettes, c'est encore plus difficile pour viser juste

Re: À la Cervoise Tiède
Publié : jeu. 3 oct. 2013 21:44
par Claire91
Oh ben ça, alors ! Depuis pas mal de temps, je me contentais de changer mes cordes une fois par an, par principe, vers le printemps (genre avant la grosse série de concerts/auditions de fin d'année...
Et là, ce soir, j'ai dû changer ma corde de la, à cause du filetage qui commençait à se faire la malle (quand les doigts commencent à accrocher quand on démanche, c'est mauvais signe...

)
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : mar. 22 oct. 2013 10:17
par Claire91
Hiiiiiiiiii ! Je suis excitée comme une puce ! Voilà un échantillon de ce qui me rend toute fofolle ce matin :
Schmelzer extrait.png
Ceux qui avaient suivi ma recherche du week-end, disparue dans le crash du forum devineront de quoi il s'agit.
Je ne n'espérais pas vraiment avoir de réponse de la Bibliothèque nationale d'Autriche...
Feuilleter numériquement un manuscrit tout en buvant son café du petit matin (sans risque de le reverser

) c'est assez magique !
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : mar. 22 oct. 2013 18:39
par Briel
Félicitations
Ah! Les manuscrits !
Pourquoi seulement 2 dièses en armure ?
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : mar. 22 oct. 2013 18:44
par Claire91
J'avoue que je ne sais pas. Les
sol sont # dans le texte...
Ps : Regarde tes mails

Re: À la Cervoise Tiède
Publié : mar. 22 oct. 2013 18:52
par Briel
Re: À la Cervoise Tiède
Publié : mar. 22 oct. 2013 20:11
par isabelg
Ah, je comprends ton émotion Claire! Tu as de la chance que ta demande ait été considérée... je me demande si en France c'aurait été le cas!