Page 1 sur 1

site partitions trad

Publié : ven. 14 mars 2008 13:30
par sao
encore un! en espérant ne pas faire doublon,chaud la colophane.....

http://tradschool.com/index.php?option= ... =0&lang=fr

Publié : ven. 14 mars 2008 15:57
par Malkichay
OK, c'est bon. ;)
Je le répertorie dans les RP.

Publié : sam. 22 mars 2008 18:14
par Poulette
j'aime ce site

Re: site partitions trad

Publié : ven. 6 juin 2008 13:45
par manuela
Merci :ghee:
je vais vite jeter un coup d'oeil...grazie ! :super:

Re: site partitions trad

Publié : dim. 8 juin 2008 10:54
par Malkichay

Re: site partitions trad

Publié : lun. 9 juin 2008 01:20
par Mowgla
Intéressant ce site. C'est marrant il y a une différence entre "cripple creek" en old time et la même en blue grass. (j'ai pas tout écouté !)

Re: site partitions trad

Publié : lun. 9 juin 2008 08:19
par Malkichay
La différence est mince entre old time et bluegrass. http://www.thestraps.be/fr/bluegrass.html
Ca n'empêche pas les deux clans de se faire la guéguerre... ^_^

Re: site partitions trad

Publié : lun. 9 juin 2008 10:00
par Mowgla
Merci. Ma culture s'élargit !

Re: site partitions trad

Publié : mer. 11 juin 2008 10:14
par cleeemence
Je trouve ça drôle, des gens qui cherchent des partitions de trad...
Le trad, par définition est issu de la tradition orale, ce n'est donc pas de la musique écrite!
Mais je comprends très bien, quand 'ai essayé de jouer du trad au début je recherchais des partitions. Depuis j'ai appris que cette tradition orale soit disant morte existe encore. Pas sous la forme que l'on connaissait jusqu'a présent et que certains folkloristes essayent de reconstituer en pensant au "bon vieux temps" (ce qui pour moi n'a aucun interet) mais entre les musiciens. J'ai des amis qui sont d'excellents musiciens mais qui sont incapable de lire une partition car on leur a toujours transmis la musique par l'oralité.
Sur certain festivals, on peut rencontrer un tas de gens qui sont dans ce cas là et comme ils ont eux-même reçu la musique, il cherchent à la transmettre.
Et ce qui me semble important ce n'est pas de recreer le passé et de s'enfermer dans quelque chose qui n'existe plus en l'idéalisant (c'est parfois très dangereux) mais de faire vivre ces musiques et de les jouer en fonction de notre époque, en mélangeant les genres et le instruments. Et il ne faut surtout pas oublier que le trad a toujours évolué et qu'il doit encore évoluer. C'est une musique actuelle!
Je vous conseille donc de trouver des lieux, des gens qui pourront vous transmettre tout ceci et avec qui vous pourrez vivre cette musique...

Re: site partitions trad

Publié : mer. 11 juin 2008 16:25
par Karolina
Je suis assez d'accord avec cleeemence sur l'apprentissage d'oralité.
D'autant plus que dans le trad français, la mélodie est généralement très simple!! C'est le jeu d'archet et les ornementations qui vont faire la différence et ça c'est pas forcement indiqué sur une partition.

Re: site partitions trad

Publié : mer. 11 juin 2008 21:55
par Mowgla
Je ne suis pas tout à fait d'accord. C'est vrai qu'une partition trad n'indique pas du tout comment jouer un morceau. Mais si on écoute beaucoup de musique enregistrée (voire collectée) on saura comment jouer valablement une partition, même d'un morceau qu'on n'a jamais entendu. Et la transmision orale a ses limites : elle dépend de l'authenticité de celui qui transmet. Et on n'a pas toujours la possibilité de faire des stages auprès de "pointures".

Re: site partitions trad

Publié : jeu. 12 juin 2008 10:12
par cleeemence
Houlala... La notion d'authenticité me fait toujours très peur...! Il n'y a pas que les pointures qui ont la legitimité de transmettre. Chacun à quelque chose à transmettre à l'autre. J'ai vu des pointure apprendre des choses venant de musiciens amateurs.
Qu'est ce que l'authenticité? Avec cette notion, on fige les choses, on les folklorise et on va très vite vers des dérives graves... Rien n'est authentique, tout est toujours réinterpreté, est c'est a l'essence et le but des musiques trad...
Et pour apprendre par l'oralité, on est pas obligé de faire des stage, on peut simplement échanger avec d'autres musiciens, quel que soit leur niveau. Chacun a sa façon d'être et donc sa façon de vivre la musique, de l'interpreter et de la transmettre... Et c'est cette diversité qui est importante, qu'il faut conserver.
Le trad est avant tout une musique populaire, et avoir une notion d'authenticité c'est la rendre élitiste aussi. C'est une musique qui est faite par les gens et pour les gens. Tous les gens. Pas seulement une petite partie de la population initiée et soit disant legitime à comprendre et recevoir ces musiques

J'espère que j'ai été claire...

Re: site partitions trad

Publié : jeu. 12 juin 2008 11:07
par Mowgla
Très claire...En fait c'est moi qui ne l'étais pas.
. Je ne suis pas une maniaque de l'authenticité, loin de là ! Et j'ai appris de nombreux airs par transmission orale. Mais il arrive qu'on te transmette un morceau bancal, avec une mesure de trop ou un temps de moins, et pour la danse cela ne marche pas (cela peut d'ailleurs arriver aussi avec une partition mal écrite). L'avantage de la partition c'est de t'offrir une mémoire supplémentaire et de te faire découvrir des musiques que personne ne joue dans ton coin.
Personne ne demanderait à un comédien de jouer sans savoir lire.

Re: site partitions trad

Publié : ven. 13 juin 2008 19:33
par alfiddle
Bien sur que le trad se tramsmet enormement oralement ! n'empeche que c'est peut etre devenir extremiste dans l'autre sens que de refuser l'ecrit et la lecture pour des tounes traditionnelles. Pourquoi se priver de capacités que l'on a ( quand on les a ..) Personnellement, je lis mal ( et encore en trad, les chromatisme genent pas trop.. lol ) mais pouvoir jeter un oeil a une part pour voir si la jig qui est dessus peut me plaire a jouer ca me va.

Les pointures de trad meme si ils ne le montrent pas ostensiblement peuvent etre d'excellent lecteurs ! je me souviens d'un stage avec Gerry O' connor, un stagiaire avait un recueil tres epais genre Oneil et a la pause, Gerry l'ouvre et se met a regarder les themes dont les noms lui paraissaient inconnus : et ben en dechiffrant, ca sonnait irish crois moi !

comme tu le disais Cleeemence, quand tu debutais, tu as cherché des parts trads.. justement en debutant, pas de connaissance du style, des ornementations ( archet ou doigts ) etc..alors que avec pas mal d'années de pratique, une part que tu va decouvrir va sonner si elle est dans un style que tu maitrises.

Re: site partitions trad

Publié : jeu. 3 juil. 2008 09:03
par Malkichay
Un nouveau que je rajoute aux RP. http://www.volkstanz.at/Midis.html

Merci, Mr MIDI !