j'espere que vous avez pas le meme caractere !! (bon c'est censé être une citation mais j'arrive pas à faire comme vous)(et on ne rigole pas ) bah possible moi je sais que j'ai un sale caractère on est strange ou on lé pas un...
mumauria a écrit :j'espere que vous avez pas le meme caractere !! (bon c'est censé être une citation mais j'arrive pas à faire comme vous)(et on ne rigole pas ) bah possible moi je sais que j'ai un sale caractère on est strange ou on lé pas un...
En haut à droite de chaque message, il y a un bouton des plus primordiaux sur les fora. "Citer" "Quote" "Zitieren"
Tu t'aperçois alors que le message cité se trouve entre des balises, l'une d'ouverture, l'autre de fermeture (les fora, c'est comme une toutite introduction à la programmation ).
Shokin
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
Et si je dis "I cha gyge speue. S'isch gar nid eifach.", tu en déduiras que j'apprends le schwyzerdütsch. Mis à part toi, je ne connais nulle personne qui connaisse l'accent suisse-allemand à la soeur qui connaisse l'accent québecois. Ethnologiquement intéressant, non ?
Malheureusement, je ne trouve pas "violon" dans mon dictionnaire français-latin. Le violon ne doit pas avoir beaucoup eu de contact avec la langue latine. Dommage !
Shokin
Nous sommes libres. Wir sind frei. We are free. Somos libres. Siamo liberi.
shokin a écrit :Malheureusement, je ne trouve pas "violon" dans mon dictionnaire français-latin. Le violon ne doit pas avoir beaucoup eu de contact avec la langue latine. Dommage !
Shokin
Champollion s'était cassé les dents sur un problème identique en son temps ; il croyait que la pierre de rosette était une partition égarée d'un concerto pour soubassophone...