aide pour une traduction

Vous voulez commencer le violon, vous cherchez l'instrument adéquat, vous vous posez des questions sur la fabrication de votre instrument favori...C'est ici !
Répondre
Avatar de l’utilisateur
yunie
Messages : 398
Inscription : dim. 4 sept. 2005 21:45
Pratique du violon : 0
Localisation : nice

aide pour une traduction

Message par yunie »

Je suis entrain de lire un bouquin en italien, sur giovanni battista guadagnini, et j'aurai besoin d'une petite aide pour un des mots en italien.
Est ce que quelqu'un sait comment traduire "polmoni" dans le cadre d'un terme de lutherie désignant une parti du violon ?
Merci d'avance
" A Vannes aussi, on a nos traditions. Bon des Graal, pas vraiment mais je connais un vieux qui se ballade toujous avec un saladier."
Avatar de l’utilisateur
luce
Messages : 1191
Inscription : lun. 10 avr. 2006 13:15
Pratique du violon : 0
Localisation : RP

Message par luce »

Alors ça veut dire poumons (je viens de regarder dans le dico sur internet)... en lutherie, ça peut peut-être désigner l'intérieur de la caisse ou alors la voûte de la table... déduction personnelle... je ne sais pas trop... ou peut-être même les ouïes? (par où le son sort)
(je demanderai samedi tiens, ils sont tous Crémonais là-bas, ils sauront sûrement...) ;)
Avatar de l’utilisateur
yunie
Messages : 398
Inscription : dim. 4 sept. 2005 21:45
Pratique du violon : 0
Localisation : nice

Message par yunie »

Merci :)
Pour poumon je savais mais je ne connaissait pas ce terme pour le violon.
Je précise dans le livre il disent "nei polmoni superiori ed inferiori".
" A Vannes aussi, on a nos traditions. Bon des Graal, pas vraiment mais je connais un vieux qui se ballade toujous avec un saladier."
Avatar de l’utilisateur
luce
Messages : 1191
Inscription : lun. 10 avr. 2006 13:15
Pratique du violon : 0
Localisation : RP

Message par luce »

Alors, à mon avis (mais toujours pas sûre hein), ce sont les voûtes, extérieures et intérieures... ou bien les voûtes de la table et du fond... à voir...
Avatar de l’utilisateur
roro1
Messages : 1119
Inscription : mer. 15 nov. 2006 14:21
Sexe : Homme
Localisation : VINCON
Contact :

Message par roro1 »

Coucou Yunie

Voici ce que j'ai trouvé sur un forum en italien

http://www.claudiorampini.com/php/modul ... ic&p=24122

Je n'ai rien compris ... cela t'aidera peut -être, quitte à leur poser la question ?

:unsure:

Ro
luth1
Messages : 199
Inscription : lun. 27 nov. 2006 22:14

Message par luth1 »

ça doit être en haut et en bas du coffre ( entre les coins c' est l' estomac)
C' est quoi la phrase complete?
Avatar de l’utilisateur
yodeyma
Messages : 2450
Inscription : mar. 14 juin 2005 17:55
Pratique du violon : 0
Sexe : Homme

Message par yodeyma »

tu veux des cours d'italien yunie ?? je peux te faire les traductions , ma j'ai passé ma jeunesse dans les stades du milan AC ! alors j'en connais du bonne italien ! du vrai ! des mots qui touche l'âme et caresse la volute de mes oreilles ! Aaah ouii j'ai oublié , les gestes , aaah les gestes aussi , si je te racontais tout ! -_-
Avatar de l’utilisateur
luce
Messages : 1191
Inscription : lun. 10 avr. 2006 13:15
Pratique du violon : 0
Localisation : RP

Message par luce »

luth1 a écrit :ça doit être en haut et en bas du coffre
Exact -_- j'ai demandé Samedi à l'atelier (enfin faut dire qu'ils sont tous crémonais aussi... :tongue: )
Répondre